1 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:35:17.205 ID:LAB6J/8j0
ソースはお前らでも喋れていること
4 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:35:59.388 ID:mVDnBuSAM
喋ってるだけで意味が乗ってないからそれは話せていると言えるだろうか
5 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:36:40.792 ID:enL/0h3Y0
日本語が難しいとか言ってるの日本人だけだろ
10 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:40:13.082 ID:LAB6J/8j0
>>5
実際には英語から日本語が難しいし、日本語からの英語が難しいだけ
文法のルールが違うから
実際には英語から日本語が難しいし、日本語からの英語が難しいだけ
文法のルールが違うから
でも0から学ぶとなると日本語はめちゃくちゃかんたん
識字率が江戸時代とかから高い理由は簡単すぎるから
6 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:36:58.153 ID:mxfM8Axn0
日本はすごいんだ!
7 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:37:59.856 ID:02b9rMvn0
外国語喋れない国では上位の方だと思う
8 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:38:43.389 ID:FU9bpEKq0
しゃべれねーよw
9 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:38:49.225 ID:IDlra5jm0
グエンさんたちはすぐ日本語覚えて日本に来るしな
11 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:40:57.535 ID:WTwkS7ZVr
フィンランド人は格変化が32種類あると言われるフィンランド語を簡単に操ってるよな
12 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:41:38.800 ID:q6wioPMK0
文字が書けないと奉公に行けないだけで識字率とは関係ないだろ
13 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:42:46.806 ID:6OaVZmdv0
発音がどうでもいいのが良いところ
14 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:44:16.118 ID:vtmF5yJA0
日本語を下げたいのか上げたいのかよくわからんスレ
15 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:44:43.494 ID:LAB6J/8j0
海外語は、性別によって単語が変わるし、過去化未来かによって単語が変わるし、発音ちょっと間違えると一切伝わらなくなる
16 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:44:50.527 ID:Mf6bjRBO0
昔14歳で来日したてのBoAが数ヶ月学んだだけで日本語ペラペラ喋ってたから簡単なんだろな
20 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:47:50.103 ID:MOKUI3xu0
>>16
韓国語と日本語は近いから学習しやすいんだよ
韓国語と日本語は近いから学習しやすいんだよ
17 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:46:02.764 ID:fWZD/pi20
日本語はまだ表意文字だから
わりと意味を理解する傾向にあるけど
英語や中国語だと表音文字だから
意味を深く理解できない意味で大変そうだ
わりと意味を理解する傾向にあるけど
英語や中国語だと表音文字だから
意味を深く理解できない意味で大変そうだ
25 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 16:02:16.302 ID:ROL2ZPab0
>>17
と、勘違いしがちだが
英語は語源となる言葉が何処からやってきたかによって全く読み方が違ってルールがない
日本語のひらがな、カタカナはあは必ずあと発音する表音表記
と、勘違いしがちだが
英語は語源となる言葉が何処からやってきたかによって全く読み方が違ってルールがない
日本語のひらがな、カタカナはあは必ずあと発音する表音表記
26 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 16:08:22.815 ID:mVDnBuSAM
>>25
ウェールズ語の綴りなんか読めねぇよな
世界一長い駅名が↓これだけど普通に読んだら発音出来んわ
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
ウェールズ語の綴りなんか読めねぇよな
世界一長い駅名が↓これだけど普通に読んだら発音出来んわ
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
28 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 16:14:18.267 ID:ROL2ZPab0
>>26
猫がキーボード押したのがそのまま駅名になったとしか思えんwww
猫がキーボード押したのがそのまま駅名になったとしか思えんwww
19 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:47:18.515 ID:hpDSf/u30
嘘つけ
俺中国で「ニーナーリライラ?」って聞かれた時に「アイムジャパン!」で通じたぞ
俺中国で「ニーナーリライラ?」って聞かれた時に「アイムジャパン!」で通じたぞ
22 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:48:40.847 ID:BtOsJdccd
文字自体に発音が決まってる
文脈の順番が不正でも大概は通じさせられる
漢字の使い分けでより正確な意味を伝えれる
文脈の順番が不正でも大概は通じさせられる
漢字の使い分けでより正確な意味を伝えれる
海外とか同じ文字でも発音全然違ったり僅かな誤字脱字で意味合い全然違ってきたりしちゃうしな、その分海外の文脈の方がより表現は多様になるかもな
23 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:51:00.959 ID:BtOsJdccd
日本で日本語おかしいという奴は大体は言いたい事は分かってるんだがただマウント取りたいって奴だけの印象だしな
24 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 15:57:13.675 ID:XZgALlXu0
日本語覚えるために脳のスペックの大半を使ってるんだぞ
27 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 16:08:22.910 ID:1b/19mLN0
日本人は日本語特殊論によって自尊心を保っている
29 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 16:57:05.048 ID:f9etzYxW0
意図を伝えるだけなら簡単すぎるからハイコンテクスト化しやすいのが厄介
読み書きはだるいし
読み書きはだるいし
30 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2026/04/19(日) 17:24:34.587 ID:YchjUICs0
日本語の原型は、音節の一つ一つが現代でいう手話の手形に近いものであった可能性がある
そして、そこに法則的な子音と母音の組み合わせを当てたのが、原始的な日本語になったと推測される ⠀
(「パタパタ」「メキメキ」「キラキラ」「シトシト」といった二音節反復型(厳密には二拍反復型)の擬音語・擬態語が日本語に数多く存在するのは、恐らくこのためである)
また、同じような手法で名詞・動詞・助詞なども構築していった結果、その一連の流れがそのまま文法化した可能性も高い
(世界的にも人々によく用いられる手話・ハンドサイン・ボディーランゲージの多くがSVO型ではなくSOV型を取ると言われている)
以下は、その概念的要素を50音表に大雑把にして纏めたものである
そして、そこに法則的な子音と母音の組み合わせを当てたのが、原始的な日本語になったと推測される ⠀
(「パタパタ」「メキメキ」「キラキラ」「シトシト」といった二音節反復型(厳密には二拍反復型)の擬音語・擬態語が日本語に数多く存在するのは、恐らくこのためである)
また、同じような手法で名詞・動詞・助詞なども構築していった結果、その一連の流れがそのまま文法化した可能性も高い
(世界的にも人々によく用いられる手話・ハンドサイン・ボディーランゲージの多くがSVO型ではなくSOV型を取ると言われている)
以下は、その概念的要素を50音表に大雑把にして纏めたものである



コメント一覧