1 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 05:17:27.08 ID:la3pB1bt0
2 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 05:20:12.64 ID:C8s1GmMiH
けざわあずま
3 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 05:22:47.35 ID:onyLY/880
安倍晋三とかも変な呼び方されてんの?
4 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 05:22:49.39 ID:pOTD02qAM
邪とか卑とか
普通そんな字は国名や名前に付けないよね
普通そんな字は国名や名前に付けないよね
7 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 05:34:50.60 ID:gvSbCXKq0
>>4
古代は漢民族以外蛮族扱いだからねえ
古代は漢民族以外蛮族扱いだからねえ
8 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 05:40:58.82 ID:pOTD02qAM
>>7
それはいいんよ。他国の文化にとやかくいわない
問題は日本がそのまま受け取っているところ
最初に正しい字を検討しないと。それをせずに場所探ししてなんだかなぁって感じ
それはいいんよ。他国の文化にとやかくいわない
問題は日本がそのまま受け取っているところ
最初に正しい字を検討しないと。それをせずに場所探ししてなんだかなぁって感じ
5 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 05:23:44.83 ID:8Ou8AkUA0
金日成も昔はキンニッセイ主席って言ってたよな
正日からジョンイルとか言うようになった
正日からジョンイルとか言うようになった
6 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 05:28:27.08 ID:PwJq9hwhM
>>5
おれが小学生の頃のおじいちゃん先生はキンニッセイって言ってたな
おれが小学生の頃のおじいちゃん先生はキンニッセイって言ってたな
9 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 05:55:40.48 ID:Hi3CHoVL0
中国語で日本人名を現地読みしようとすると別の漢字を当てることになってややこしいからそのまま読むことにした
日本語は同じ表記に複数の読みを持たせる文化があるけど相互主義で中国のやり方に合わせることにした
日本語は同じ表記に複数の読みを持たせる文化があるけど相互主義で中国のやり方に合わせることにした
10 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 06:01:48.29 ID:HvvsStG30
地名もそうだよね
13 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 06:24:57.29 ID:GyGTEFk/0
教科書とかは今は現地読みじゃなかったっけ?
14 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 06:28:01.65 ID:0nzKlalQa
安倍晋三はどう読むんだ?
16 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 06:33:08.29 ID:iIqGjB4x0
毛沢東=けざわひがし
20 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 08:02:53.40 ID:t+EayQFD0
だって仕方ねえじゃん、現状で漢字の読みが少々違ってるんだから
日本のは日本人に馴染み易いように輸入した当時の発音を日本語音化してるんだからさ
日本のは日本人に馴染み易いように輸入した当時の発音を日本語音化してるんだからさ
22 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 08:08:30.81 ID:+byJze8c0
そんなの気にするのは朝日新聞と、
どこだろう?
23 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 08:10:59.92 ID:p5H7pGW/0
アン・シンサムってだれだよ
24 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 08:12:14.74 ID:xcnxxFkq0
大学んとき 謝せいき て名前の教授がいた
せいきの字は忘れた
せいきの字は忘れた
25 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 08:16:36.22 ID:nLXPeRmJ0
辻さんとか畑さんとか国字が苗字だと中国でどう読まれるんだ?
それと女性に多いが、下の名前がひらがなかカタカナのみの場合、中国では現地読みしようがないよな
それと女性に多いが、下の名前がひらがなかカタカナのみの場合、中国では現地読みしようがないよな
26 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 08:18:04.03 ID:BAwv78oZ0
ドナルド・トランプって本当はなんていうの?
そんなふざけた読み方の名前がこの世に存在するわけないよね
(´・ω・`)
そんなふざけた読み方の名前がこの世に存在するわけないよね
(´・ω・`)
27 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 08:20:00.30 ID:EO/Qb9PU0
固有名詞の音を変える謎
28 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 08:21:40.48 ID:JnKDcjcL0
訓読みではなく音読みにしてるので
中国に対して充分に忖度してるだろ
中国に対して充分に忖度してるだろ
29 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 08:22:49.64 ID:JnKDcjcL0
音読みだと中国の各地方の方言による漢字の発音の違いと同レベルになるから問題なし
31 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/09/14(日) 09:00:01.79 ID:xNCs2bci0
😡「日本鬼子!」
😆「日本クイズ!面白そう!」
😆「日本クイズ!面白そう!」



コメント一覧