- 1 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:04:03.034 ID:K07POdz40
-
戸田奈津子
「批判をするなら、まず自分が制約を踏まえた翻訳を試してみたらいかが?
それが制約を満たす素晴らしいものであれば、もちろん評価します」 - 2 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:04:57.284 ID:14HMMt200
-
これに関しては依頼するやつが悪い
- 3 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:05:23.276 ID:vzdPN7bZ0
-
ターミネーター2の「地獄で会おうぜベイビー」はどうなの?
- 4 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:06:45.547 ID:vO5ILmmw0
-
こいつはコトだ!
- 5 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:07:32.209 ID:vzdPN7bZ0
-
やややケッタイな!
- 6 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:08:03.108 ID:zKx6TNJy0
-
地の利は叩きすぎ 素直に謝ったほうがいい
- 7 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:08:04.708 ID:NbJRyC5ed
-
意訳はともかく誤訳は謝ろうね
- 8 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:08:38.659 ID:5GPfWnsD0
-
割と正解のある仕事で間違い指摘されてるだけなのにほならねは流石にバカすぎて
- 9 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:09:54.591 ID:oseEuKG9d
-
誤訳は場合によっては解釈違いを引き起こしてしまうというのを
ロードオブザリングで学んだ - 10 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:10:09.999 ID:vzdPN7bZ0
-
いま脚本ですらチーム作業らしいけど
こういう仕事ってダブルチェックとか入らないのかね - 25 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:43:05.639 ID:veAnACs3r
-
>>10
昔は戸田奈津子に逆らえば業界で生きていけない程のくそ老害ババァだったから無理だよ - 11 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:10:33.626 ID:tMc4nzws0
-
撃てー!を火事だー!にするのはダメだと思うよ
- 22 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:18:01.513 ID:lirJEPmo0
-
>>11
井上のやつ? - 12 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:10:47.051 ID:Z58sZSZy0
-
ほんとはそんな事言ってなさそう
- 13 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:11:30.220 ID:OUm09t6U0
-
奈津子かどうか知らんけど
ジョークを日本人向けにする技術は凄いと思う - 14 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:12:01.028 ID:lGGT/8ql0
-
トップガンマーヴェリックの翻訳は普通に良かったわ
- 30 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 11:17:26.913 ID:xNjP90Jp0
-
>>14
専門用語周りはちゃんと監修が入ってたし
戸田奈津子節が良い方に働いて吹き替えよりも元のニュアンス伝わる部分も多かったらしいなまぁ誰がやろう字幕は見る気無いけど
- 15 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:14:09.425 ID:9jrJk6+H0
-
スラングを適当に直訳してる洋楽ライナーノーツよりマシ
- 16 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:14:51.252 ID:+eTWbrLKa
-
じゃあ貰ったお金返そうや
- 17 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:15:12.430 ID:9FilYYwN0
-
誤訳を?
- 18 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:16:22.018 ID:jaTTbQJO0
-
でもさ、仕事で字幕作ってる奴が消費者にそういうこと言うのはなんか違うでしょ
ラーメン屋で不味いラーメンが出てきてクレーム入れたら、
じゃあ代わってやるから俺よりうまいラーメン作れよって店主に言われるようなもんだろ - 19 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:16:34.116 ID:yChgO+Ls0
-
なっちは叩かれすぎだと思うわ
- 20 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:17:08.447 ID:Y5hbFcYbd
-
岩川のせい
どこの会社のとは言わないけど
- 21 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:17:35.737 ID:BZxlluvF0
-
歯が足りない!
は?
- 23 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:28:37.560 ID:vQB8nBRwp
-
大天使マイケル
- 24 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:32:40.549 ID:mvqycPUOd
-
だけど僕は英語が分からないので戸田さんに頼るしかないのでしす
- 26 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 10:43:49.696 ID:veAnACs3r
-
スタローンのモノマネしてた吉本の芸人が今引っ張りだこらしいね
- 27 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 11:04:11.404 ID:4AcQYW8t0
-
給料安くて成り手がおらんから頼るしかないんやろ
- 28 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 11:14:20.568 ID:89JZ2qnUa
-
当たり外れがでかい
ターミネーター2は戸田奈津子だからこそ「地獄で逢おうぜベイビー」みたいな粋な名訳が生まれたわけだし
あと数をこなす必要があったり字数制限のような事情もあるから多少の誤訳は仕方ない
それでもろくに脚本の補足も読まないで意訳ばっかした上で謝罪も反省もせずふんぞり返ってほならね理論はガ●ジ - 29 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 11:15:05.665 ID:89JZ2qnUa
-
そもそもこの人は通訳の人だし
そんな奴を映画業界に誘ったコッポラが悪い - 31 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2022/08/03(水) 11:17:43.955 ID:CxHI1JQ/0
-
コーヒーを?
コメント一覧