1 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:15:16.24 ID:44+Ud5D00
9 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:15:34.11 ID:44+Ud5D00
同時通訳ソフト、近く公開 AIで「人類の夢」実現へ―独DeepL
時事通信 編集局2025年11月09日19時03分配信
時事通信 編集局2025年11月09日19時03分配信
24 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:16:04.69 ID:44+Ud5D00
【ベルリン時事】人工知能(AI)による自動翻訳ソフトを手掛けるドイツIT企業DeepL(ディープエル)の
クテロフスキー創業者兼最高経営責任者(CEO)は9日までに、時事通信など一部メディアのインタビューに応じ、
現在開発中の同時通訳ソフトを「近いうちに」公開すると明らかにした。
クテロフスキー創業者兼最高経営責任者(CEO)は9日までに、時事通信など一部メディアのインタビューに応じ、
現在開発中の同時通訳ソフトを「近いうちに」公開すると明らかにした。
言語の壁を越えるという「人類の夢」を実現すると強調した。
日本語への対応も目指している。
25 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:16:08.51 ID:KGgCyFXQ0
ChatGPTの音声モードでできる
26 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:16:31.74 ID:eqsMmifB0
これもうバベルの塔だろ
27 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:16:40.22 ID:44+Ud5D00
既に実用化されている音声認識と自動翻訳を組み合わせた技術で、5日にベルリンで行われた同社のイベントで実演された。
マイクで拾ったドイツ語を数秒遅れで、話者の声色に近づけた流ちょうな英語に変換した。
クテロフスキー氏は「技術的な基礎は整っており、磨きを掛けているところだ」と述べた。
28 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:16:41.78 ID:H6pKT+9m0
DeepLがいつのまにかオワコンになってた
47 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:19:29.79 ID:tO9fB57/0
>>28
これ
これ
29 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:17:03.42 ID:NSUkNZWv0
既にリリースされているが
30 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:17:05.05 ID:9/VZds7W0
AIによる翻訳はこれだけでも革命的だよな
こんな進歩するなんて誰も想定していなかったんじゃないか
こんな進歩するなんて誰も想定していなかったんじゃないか
31 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:17:14.87 ID:H9C5Mtyl0
でもエッチな文章はちゃんと翻訳されないんでしょ?
33 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:17:21.99 ID:RDqzO8hD0
すでに翻訳はローカルでも可能だからな
34 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:17:24.21 ID:FbzKvZ/80
安倍晋三語録を英訳して世界に広めよう
36 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:17:42.69 ID:l7ko2T4/0
宇宙人みんなが耳に翻訳機埋め込んでるスタートレックの世界がいよいよやって来るのか
37 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:17:49.90 ID:TDvyNrtA0
誰でも安く通訳を雇えるようになったようなもんだけど、それ以上のことはないよね
38 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:17:53.64 ID:6NOPGkbS0
これをワイヤレスイヤホンみたいな小さいヤツで実現して欲しいんだが
39 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:17:56.36 ID:vIqPKNUG0
kagi翻訳に負けたな
40 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:17:57.22 ID:aMViNso+0
deeplなら期待できるな
41 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:18:17.98 ID:D4HhVlEb0
PCで使えるグーグルレンズみたいのでないかな
Steamで日本語ないゲームをリアルタイムで翻訳してほしい
Steamで日本語ないゲームをリアルタイムで翻訳してほしい
71 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:28:19.02 ID:o2mfidah0
>>41
PCOTでGemini API使って訳せるよ
PCOTでGemini API使って訳せるよ
76 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:31:01.45 ID:D4HhVlEb0
>>71
リアルタイムではないじゃん
リアルタイムではないじゃん
42 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:18:24.30 ID:UtS9FSHw0
通訳のプロっぽい人も同時翻訳はキャパ超えてるのかクソみたいな訳し方するから完全にAI向きだろうな
43 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:18:29.32 ID:wlpmMk4j0
高市支持者は日本語になったところで読めないだろ
44 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:18:41.15 ID:l7ko2T4/0
いっぽう日本の全ての駅員にはポケトークが配布された
46 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:19:29.34 ID:MtR6OJUd0
この技術でネトゲとかできたら楽しいだろうな
いや楽しくないかも
いや楽しくないかも
48 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:19:33.56 ID:djbtjaiD0
プログラムも日本語でかけるようにしろよ
なんで英語なんだよ
なんで英語なんだよ
49 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:19:48.89 ID:tfax3yHe0
なんだかんだAIには電力割く価値あるよな
51 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:20:29.72 ID:2WwG2fOq0
文法が違うからけっきょく一文遅れるか、日本語として歪な形になるのは避けられないんじゃね?
52 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:21:01.57 ID:ywQAD9R/0
YouTubeの動画を声優の声で翻訳あててくれよう
53 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:21:13.48 ID:JA3WJCWz0
これから移民も増えるし大事だよな
54 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:21:21.97 ID:F1WG+gjeH
なんか「夢の同時通訳」って何年もずっと「ついに登場」してるよね
結構鳴物入り的に取り上げられてたあれやこれやはどうなったんだ?
結構鳴物入り的に取り上げられてたあれやこれやはどうなったんだ?
55 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:21:46.14 ID:pjWoN12Z0
奴隷にやらせてこそジャップ
56 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:22:01.61 ID:ALtf8Wao0
日本語実況ついてないサッカーの試合これやって欲しいわ
57 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:22:12.92 ID:xzCWTf8l0
難関外国語検定やマルチリンガルが突然無価値になるやんけ
58 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:22:22.45 ID:5W1+r9ba0
これできたら旅行とかちょっと話す聞き取るぐらいなら重宝するけど
コミュニケーションとって外国人と友人になったりするのは難しいだろうな
コミュニケーションとって外国人と友人になったりするのは難しいだろうな
結局、AirPodsとかイヤホンをお互いに装着してないとリアルタイム翻訳も意味をなさないし
62 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:23:19.04 ID:HTOEjgsoH
>>58
会話の内容が全部オンラインで国や企業に筒抜けだし
会話の内容が全部オンラインで国や企業に筒抜けだし
59 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:22:48.70 ID:pxqzLJO60
翻訳とかしてる奴バカですw
確実になくなる職業の代表だわ
確実になくなる職業の代表だわ
60 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:23:08.78 ID:Dcr9554v0
オチンポしたいがちゃんとアメリカ人に伝わるんかわれ
61 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:23:15.19 ID:9MoLHsSl0
音声認識が難しいんだよな
周囲のカメラ情報もないと状況理解できない
周囲のカメラ情報もないと状況理解できない
63 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:25:23.79 ID:UseJitMz0
AI翻訳のおかげで韓国のコント動画見てるけどくっそ面白いわ
世界は一つってくらい笑いの感性が同じ
世界は一つってくらい笑いの感性が同じ
64 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:25:25.39 ID:Be7DpcUQ0
言語学ぶコストと比較して効果がデカすぎるな
ナビタイムみたいに必須のアプリになりそう
ナビタイムみたいに必須のアプリになりそう
65 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:25:58.74 ID:8UVOuNDn0
三大批判書でも読んでろ
66 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:26:40.54 ID:Kr1VN+X7a
おれのデュオリンゴ学習がオワコンになるのか
67 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:26:59.84 ID:z5URWF4/0
ゲームとかで瞬間翻訳機能欲しいわ
68 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:27:00.83 ID:Eqepq6NN0
一平ムショから出たら仕事どうすんだ。。。
69 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:27:08.38 ID:exJtnrur0
もともと速度さえあれば技術的には可能だったろ
70 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:27:30.98 ID:rzGjcYbM0
いうてなんか話すことあるか?
72 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:28:43.99 ID:KwbMmvmk0
AIが一番役に立ってるのは言語翻訳
73 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:29:45.38 ID:k0/kkNLs0
デュオリンゴの株価暴落はこれが漏れてたんか?
74 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:29:48.02 ID:4gPTXU9v0
同時通訳って実際のところどこまで可能なんかね
語尾に「か」を付けた途端に疑問系に変わる日本語をリアルタイムに外国語に翻訳するの無理だと思うんだけど
語尾に「か」を付けた途端に疑問系に変わる日本語をリアルタイムに外国語に翻訳するの無理だと思うんだけど
75 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/11/09(日) 21:29:51.00 ID:GFRjJoe10
わくわくするな
やっぱまず言葉解決だよな
やっぱまず言葉解決だよな




コメント一覧