やばい 日本の「小説」が世界にばれた

サムネイル
1 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:42:38.03 ID:Bama9W8z0
2 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:42:58.11 ID:Bama9W8z0
柚木麻子の小説『BUTTER』はなぜイギリスで評価されたのか? 海外でも共通する、いびつな男女間の空気
6/27(金) 11:50配信

 男は、女に何を求めているのか。そして、男の真の欲望に触れた女は、いったいどんな感情を抱くのか。その描写は、初版が刊行されて10年近くたった今でも生々しく、リアリティに溢れている。多様性、ルッキズム、ジェンダー平等。さまざまな言葉が普及した今でも根は変わらない、孤独を満たしたい男性の欲望と女性の怒り、そして絶望がまざまざと浮かびあがってくるところが、イギリスではフェミニズム小説として高く評価され(2025年5月13日、英国の文学賞「ブリティッシュ・ブック・アワード」のデビュー・フィクション部門受賞)、おそらくは男女不均衡の根強い日本社会への興味も煽ったのだろうと思われるが、もうひとつ、本作で出色なのは、食の描写である。

 梶井真奈子は、とにかく食べるのが好きで、食にさっぱり興味のない里佳をあざけりながら最初にすすめたのがバター醤油ご飯だ。炊きたてのご飯にバターを乗せて醤油を垂らす。それこそがもっともバターの素晴らしさを知る手段であり、エシレの遊園バターがベストなのだと語る彼女の〈ふわりと、舞い上がるのではなく、落ちる〉〈舌先から身体が深く沈んでいく〉という味わいの表現。取材のためとためしてみた里佳が魅惑の味にとりつかれる描写を読んで、食べたくならない人はいない。たとえ、白米のおいしさを知らない西洋人であっても、だ。

3 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:43:18.54 ID:Bama9W8z0
その後、食べることの魅力にとりつかれた里佳は、脂肪をたくわえていくと同時に、手玉にとられた男たちと同様、梶井に正気を失わされていくのだが、そこで描かれるいびつなシスターフッドもまた、読みどころのひとつ。

 女性の手料理信仰のとくに強い日本で、尽くすことを逆手にとって男たちを支配し、命を奪い、自分の人生を彩ろうとした梶井真奈子。彼女を嫌悪しながらも対峙する存在として、男性ではなく女性を配置することで、本作は社会に蔓延するいびつな男女間の空気をあぶりだす。その空気を今なおリアルだと感じてしまうこと、まるっきりの共感でなくとも海外の読者にすら興味深いと思われてしまう現状が、いちばんおそろしいような気もしてしまう。

4 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:43:41.47 ID:Bama9W8z0
イギリスで日本文学がブーム
初回放送日:2025年6月26日

イギリスでは、去年、翻訳小説の売り上げ上位40作品のうち、日本の作品がおよそ4割を占めた。また、イギリスの権威ある文学賞、ブッカー賞の翻訳部門にもことし、日本の小説がノミネートするなど、イギリスで日本文学が大きく注目されている。人気の背景に何があるのか、取材した。 【キャスター】望月麻美,池間昌人

https://www.nhk.jp/p/catchsekai/ts/KQ2GPZPJWM/episode/te/22WX6LGW6W/

5 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:43:57.12 ID:4wLI7KtO0
結城彩雨がバレるのも時間の問題か?
6 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:44:02.53 ID:Bama9W8z0
「文学がすごく熱い」木嶋佳苗モチーフの小説『BUTTER』が世界で大ヒット!著者・柚木麻子さんが語る“日本人女性作家が人気のワケ”
6/23(月) 6:00配信

交際していた複数の男性が相次いで不審な死を遂げていることが判明し、無期懲役を言い渡された女。週刊誌記者の主人公は拘置所の彼女に向けて手紙を送り、取材を試みる――。

【写真あり】現在36カ国語に翻訳され、大旋風を巻き起こしている『BUTTER』

‘07から‘09年の木嶋佳苗死刑囚による“首都圏連続不審死事件”をモチーフにした柚木麻子さんの長編小説『BUTTER』(新潮社)。’17年に発表された本作がいま、海外で爆発的な人気を集めている。

‘20年1月に文庫版が刊行されると、同年夏にはフランスから早くも翻訳オファーが。その後もイタリア、ドイツ、スペインと依頼が殺到し、そして‘24年にイギリスで翻訳されるとたちまちベストセラーに。

同国の大手書店チェーンが選出する「ウォーターストーンズ・ブック・オブ・ザ・イヤー 2024」を受賞し、今年5月にはイギリスの文学賞「ブリティッシュ・ブック・アワード」のデビューフィクション部門を受賞。どちらの賞も日本人初の快挙となった。本作は現在、36カ国での翻訳が決定している。

https://news.yahoo.co.jp/articles/f8c1c75cdb9fab9be97181de0ec75f0cb593a5ae

7 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:44:23.07 ID:Bama9W8z0
>>6
■「海外では文学がすごく熱いコンテンツなんだと感じさせられた」

海外のサイン会などに呼ばれて現地の読者と触れ合うことで感じた“日本との違い”も多く、そこにヒットの理由も垣間見えたという。

「サイン会や講演会で国外に行かせてもらいましたが、まず日本とは読書文化の土壌が全然違いました。イベントを開けば1000人以上が集まり、サイン会にも日本では考えられないほどの人たちが並ぶんです。海外では文学がすごく熱いコンテンツなんだと感じさせられました。

作品の反響について言えば、海外の読者からは『こんなことを書いて大丈夫なの?』という意見が多かったのが印象的でしたね。おそらく海外では、日本で女性のクリエイターが社会批判をしたら、相当叩かれると思われているんじゃないかな?

9 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:44:43.61 ID:Bama9W8z0
>>7
例えばファットフォビア(肥満嫌悪)は海外では大きな社会問題で、日本みたいに《容姿の話をするのはやめよう》というレベルではなくて、容姿で他者を判断することはそれだけで《憎むべき差別主義者》という扱いなんですね。

その意味で、私の作品はファットフォビアに関する小説でもあり、またそのタイトルがあえて“バター”と名付けられている点が挑戦的と思われたようです。

また海外の出版エージェントからは《フェミニズムやルッキズム、ケアの問題など、あなたの小説は様々な要素が入り混じっていて、物語がどこへたどり着くのかが全く予想できない》とも言われました。そのジャンル分けの難しさが、海外では新鮮に映ったのではないかと私個人としては受け止めています」

5月29日には、英国推理作家協会賞(ダガー賞)の翻訳部門の最終候補作にもノミネートされた本作。『BUTTER』の波紋は広がり続けていく――。

8 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:44:23.81 ID:oavob45k0
意外な作家が海外で人気あるよな
『食堂かたつむり』の小川糸とか
10 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:45:04.13 ID:Bama9W8z0
日本小説が英国席巻 「今年の1冊」本国超える売れ行き
欧州総局 大西康平

日本の翻訳小説が英国で脚光を浴びている。柚木麻子さんの「BUTTER(バター)」は販売部数が日本を超える28万部に達した。日本勢は翻訳小説の販売上位のうち4割を占め、日常をモチーフにした女性作家の作品が特に好まれている。

BUTTERは、英書店大手ウォーターストーンズが2024年の「今年の1冊(Book of the year)」に選んだ。運営する約300店の書店員の推薦に基づいて10冊あまりの…

https://www.nikkei.com/article/DGXZQOGR18BAJ0Y5A310C2000000/

11 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:45:25.67 ID:Bama9W8z0
「フェミニズムとマーガリンは嫌いなの」日本人作家の小説がイギリスで40万部も売れるワケ
2025年6月7日 16時0分 ダイヤモンド・オンライン

ある日本人作家の小説が海外で大変な人気となっている。イギリスでは日本国内での販売部数を超える40万部を突破し、複数の賞を受賞。各地で行われている講演会は大賑わいという。日本での刊行は8年前の2017年。この小説の魅力はどこにあるのか。(フリーライター 鎌田和歌)

https://news.livedoor.com/article/detail/28915931/

13 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:45:46.21 ID:Bama9W8z0
>>11
海外でこんなに人気が出るとは…
書いた本人もびっくり
 2025年5月、作家・柚木麻子さんの小説『BUTTER』が英国の文学賞「ブリティッシュ・ブック・アワード」のデビュー・フィクション部門を受賞した。

『BUTTER』はこれ以外にも、各書店が主催し読者が選ぶ「2024 Books My Bag Readers Awards」や、大手書店チェーンWasterstonesが主催する「Wasterstones Book of the Year 2024」で受賞しており、3冠となった。

 イギリスでの販売部数は40万部を超えており、これは日本国内での30万部を大きく上回る。イギリス以外にもインド、香港など世界各地でオーサーズツアーが行われ、Instagramでその様子を見ると、大きなホールが満員の盛況ぶりである。

 5月に公開されたインタビューの中で、柚木さん自身がその反響について「生きているうちに、どれだけ努力をしても日本でこんなに人気が出ることはないだろう、と思うほどでした」と語っている。

19 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:51:00.41 ID:0BDrfRts0
>>13
へー
ちゃんとした部数売れたんだな
14 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:46:06.85 ID:Bama9W8z0
2024年11月27日 05時00分メモ
「日本の小説ブーム」がイギリスで起きている、「猫」や「曖昧さ」などブームに不可欠な意外な要素とは?

2020年代前半のイギリスでは「日本の小説」が空前のブームとなっており、2022年にはイギリスにおける翻訳小説の売上の25%を日本小説が占め、2024年には翻訳小説の売上ランキングトップ40冊のうち40%超が日本小説でした。イギリスで日本小説がブームになっている理由や、イギリスで人気の日本小説にみられる特徴について、イギリスの日刊紙であるThe Guardianがまとめています。

https://gigazine.net/news/20241127-japanese-fiction-britain-translation-boom/

15 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:46:27.69 ID:Bama9W8z0
>>14
特定のジャンルが優勢であることとは別に、日本文学がイギリスの読者を引きつける要素についてもThe Guardianは言及しています。日本文学を紹介するウェブサイト「Read Japanese Literature」を運営するアリソン・フィンチャー氏は、ジェンダーを超えたロボットやAIを描いた大原まり子氏のSF小説「ハイブリッド・チャイルド」が日本では1990年に刊行されていたことを指摘し、「日本文学は英文学より20年も前から、後期資本主義問題、ジェンダー、フェミニストの問題に対処し始めていたことに気付きました」と述べています。

また、カンチン氏は日本作家の多くが都市部に住んでおり、それが物語にも反映されていることを指摘。「この都市部の風景はイギリスの読者にとってなじみ深いと共に、東洋にあるため少し魅力的に感じるのだと思います」と述べています。書籍ブロガーのトニー・マローン氏も、「人々が求めているのは離れすぎていない『他者』なのです。つまり、心地よい他者ということです」と述べ、同様の魅力が日本小説にあると主張しました。

さらにタケモリ氏は、「日本小説は西洋小説と比べて批判的ではありません。西洋小説は物事が善か悪かに焦点を当てる傾向があります。一方で日本小説は、善と悪の境界がはるかに曖昧で、悪いキャラクターでも何かしらいい点を持っていることがあり、いいキャラクターにもしばしば欠点があります。小説の結末も、西洋のものよりずっとオープンです」と語っています。

出版業界は常にトレンドに左右されているため、日本小説のブームもいずれは過ぎ去るとみられていますが、評価の高い本はその後も残り続けます。たとえばカンチン氏は、偽装妊娠によって社会に反抗する女性を描いた八木詠美氏の「空芯手帳」などが文学研究の対象となるだろうと予想しています。

16 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:47:46.46 ID:va+Tzfzq0
もうフェミニズムってだけで読む気失せる
最急話題になる小説こればっか
17 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:48:17.69 ID:5zEYac4I0
レモンちゃんのコピペが世界中に拡散されるのか
18 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:49:30.76 ID:77I9Bl2P0
いよいよ村上春樹ノーベル賞か
20 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:53:37.27 ID:e9p+/jwF0
海外のジャップ現代小説人気は春樹除いて殆ど女性作家
今の男性作家はアホみたいに歴史小説ばっか書いて現代から逃げてるから当たり前
21 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:54:29.40 ID:FpA+x6pU0
官能小説な
22 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:54:55.73 ID:S92/Hkij0
村上春樹の風の歌を聴けだけ読めば良い
23 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:55:53.96 ID:Shn+ZKBX0
butter良かったよ
おっさんでも楽しめた
24 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:56:09.92 ID:3s6xs1le0
なげえよ
三行にしろ馬鹿が
25 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:56:10.43 ID:XCA3uYpA0
村田沙耶香が海外でウケてるのは知ってたがこっちは知らなかった
26 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:57:27.25 ID:uB02CSn10
いよいよ田沼淳一文豪の黒い奇想ウイルスが現代世界文学の原野を蝕みはじめたのか
27 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:57:31.13 ID:HfiYfGHz0
生かさず殺さずのクリスマス
28 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 22:59:49.62 ID:LJKGE9kC0
コンビニ人間がどっかでバズってたのは読んだけど他にもあるの
29 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 23:00:01.63 ID:mj7QvpzB0
母語じゃない文章表現とか読んでて面白いんか
ハリポタとか如何にも翻訳しましたって文章だけど
日本語翻訳してもそうなるんじゃないの
30 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 23:01:04.77 ID:FJnPtuHp0
カズオイシグロがブッカー賞取ってるよな
31 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 23:02:01.42 ID:oavob45k0
金井美恵子もついに海外で見つかって評価され出したんだよな
おっそ
32 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 23:02:29.24 ID:HWin2+Rr0
小説は無意味だと思ってる
生きるのに不要なもの
なんの意味もなさないもの
33 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2025/06/28(土) 23:02:30.33 ID:V1fvsVLX0
「バレる」わけない
日本語のできる外国人なんて、マンガが好きなアホくらいのもんだから

コメント一覧

タイトルとURLをコピーしました