わざわざカタカナ用語使ってそれを日本語読みするのダサいよな 例:タスク、スキーム、エビデンス

サムネイル
1 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:07:22.36 ID:BS/GeTUz0
2 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:10:17.69 ID:S9nb+jTF0
アジェンダのインセンティブだと思う
3 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:11:43.10 ID:MLQyxaF3M
エビデンスは証拠と言えばいいんだけど
証拠出せと言われたらカチンと来るから
エビデンス出せと言うと推測
4 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:12:37.84 ID:NE9APYHX0
アホが使いたがる
その方が通じるような仕事で使うならともかく知らん人もいるようなとこでドヤ顔晒して使うバカ見ると萎えるわ
僕って賢いんだぞーって感じのクソガキだな
5 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:13:15.31 ID:HvxNUSE60
ルー大柴みたいなのいたら笑っちゃうだろ
6 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:13:40.17 ID:R5NU+7era
エビデンスはバカっぽいけどタスクやスキームは日本語にするとニュアンス変わる
日本語の中で使うのにいきなり英語発音にするのもキモい
8 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:15:16.44 ID:sxFFVZX80
スキームってフローの意味で使われてたり、仕組みという意味で使われたり
まあ、いつもそうだ
新しい日本語英語が流行る
9 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:17:39.10 ID:0KbzjdB3a
日本語がわからん
作業?決まり?証拠?
10 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:17:40.39 ID:kD0sVw250
エビ云々
11 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:19:16.06 ID:q3GHv+fy0
これ無理そう?じゃあこれあの人にアサインするわ
12 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:20:26.91 ID:UU9jsDgV0
>>1が言いたいのは

エビデンス↑じゃなくてエ↑ビデンスと言えってことだろ

13 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:21:19.57 ID:Z+tUcFEO0
「意識高い系無能が使いがち」ってネットの陰キャが渋い顔してるけど実際には大企業の高学歴高給社員が何の抵抗もなく普通に使ってるんだよね
29 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 21:20:43.55 ID:dj2mCkJs0
>>13
無能も高給取りになるのが今の日本企業なのでその指摘は当たらない
14 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:21:25.82 ID:fWyidf7m0
なんかフワッと表現したい時にたまにカタカナ用語は便利なのだ
15 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:22:50.12 ID:kK/fULcj0
みんな使ってんだもんしょうがないじゃん
17 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:26:08.91 ID:aoDZo+H60
まあ既存の日本語で用が足りるのにわざわざカタカナ英語使いたがるのも妙な気もするが ただしもともと欧米の概念は日本語や漢語に存在しない概念だったりする 漢字で翻訳造語するよりはむしろそのまま訳のわからない言葉として提示するほうが誤解を避けるという意味で親切ともいえる
18 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:26:21.06 ID:7jzaddmY0
カウンタックはかっこいいからヨシ
19 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:27:16.70 ID:XJCJiJ170
明治維新あたりまでは外来語を翻訳していたがそれをやらなくなった
20 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:27:54.93 ID:2L+8hNUE0
福沢諭吉に笑われるわ
22 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:32:29.51 ID:XOvRNrRI0
これもビジネスの方が広がった言いかただろうけど

ほぼ → ほぼほぼ

何で重ねるようになったの全く理解できない

23 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:38:52.57 ID:2sz25f0+a
どうでもいいけどそれは本来の発音をカタカナにしたものなのか?
Waterをウォーターと呼んだ愚行と同じ轍を踏むなよ
24 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:44:38.90 ID:aoDZo+H60
スキームとかいう言葉は日本語で一語で対応する言葉ないでしょ 複数の日本語の意味含んでんだねたぶん
だからスキームはスキームでいいと思う
25 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 20:53:51.35 ID:aoDZo+H60
ビジネス関係でなんか聞き慣れない横文字が多用されてる気がする ガバナンスとかね まあそれだけ彼らは欧米基準で動いてるということなんだろう
既存の日本語では表現しきれない内容があるからカタカナえいごを使うわけだ
26 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 21:11:19.66 ID:paeq3rZ10
セルフ管理メント
27 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 21:15:20.92 ID:OSfdX8oi0
スキームはガ●ジンから「悪巧みって意味だから使わない方がいい」と言われても使い続ける島国の猿
28 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 21:17:49.42 ID:9gZn+FXI0
難しそうな言葉使って相手を圧倒するためだけに使ってるよね
30 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 21:21:33.11 ID:9KDul+w70
ポルトガルやオランダと仲良くしてドイツマネした後 米英に負けて英語になったからしゃーない
31 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 21:22:49.66 ID:Cd0TUJvh0
「止まれ」と言われたら怒る奴けっこういるけど
「ストップ」と言われたら怒らないだろ
そういうこと
32 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 21:23:00.73 ID:MiUATpil0
バカが馬鹿騙すために使ってるだけにしか思えない
日本語にすると長くなるとかならまだわかるわ
33 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/12/17(日) 21:25:08.86 ID:P4tZ24xz0
吉岡タスク

コメント一覧

タイトルとURLをコピーしました