【悲報】嫌儲の自称知識人さん、「地方国立大」の英作文問題すら満足に答えられなかった… なんだったらできるのこのおっさんら

サムネイル
1 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:40:55.00 ID:BXO8hrce0


和文英訳

Ⅲ 次の文章を英訳しなさい。        

 生兵法は大怪我のもとというが、現代のように個人が簡単に発信できる時代には、とくに注意しなければならない。聞きかじった知識を、さも自分で考えたかのように披露すると、後で必ず痛い目にあう。
専門家とて油断は禁物、専門外では素人であることを忘れがちだ。さまざまな情報がすぐに手に入る世の中だからこそ、確かな知識を身に付けることの重要性を見直すことが大切である。

自由英作文

Ⅳ 次の会話を読んで、空欄(1)、(2)に入る適当な応答を、解答欄におさまるように英語で書きなさい。

Anne: Literature has a language barrier, and it’s very hard to understand foreign literature. I believe there are definitely borders in literature. But music has no borders. That’s a good point of music.

Ken: Wait a minute. What do you mean by “music has no borders”?   

Anne: (1) In my opinion, this demonstrates that music has no borders.

Ken: Well, actually, the problem is not so simple. (2) That’s why I think there are borders in music after all.

https://nagoya-eigotokkun.com/kyodai2017/

2 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:41:04.94 ID:BXO8hrce0
どうなん?
3 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:41:10.31 ID:BXO8hrce0
道南いさりび鉄道
4 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:41:33.30 ID:fejwcwNgM
モメンは私大率高いから
それで地方国立バカにしてるから
5 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:41:43.05 ID:BXO8hrce0
これ5割書ければいいだろ…
7 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:42:16.39 ID:pcs6kLZb0
京大レベルだろこれ
自由英作文のほうは知らんが
8 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:42:26.42 ID:BXO8hrce0
センター(現共通テスト)で9割近くとって2次試験でそれなりに得点するのが賢いやり方でしょうね
10 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:42:59.54 ID:H8pVDIn00
国立出てても受験したの20年ぐらい前だぞ
せめて物理とかにしてくれよ
15 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:44:16.35 ID:fejwcwNgM
>>10
ジャップがージャップがー言ってるのに英語の勉強も継続してないのかよ
21 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:45:36.64 ID:BXO8hrce0
>>10
逆に物理覚えてんの?
おれ化学も生物も得意だったけどもう今ほとんど忘れちゃったわ
仕事で今も使ってるとか?
11 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:43:17.01 ID:BXO8hrce0
何もかもにケチつけて知識人気取ってる方々…
18 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:44:49.11 ID:Efl+uvvZ0
>>11
本当の知識人は仕事などを通じて社会にそのスキルや情報を還元しており既に自己充足してるから
こんなネットの片隅にやってきて偉そうにしたりしないもんだよ
つまり、
13 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:43:27.57 ID:WEKf0ioU0
こんなん難しすぎだろ 舐めてんのか できるだけ部分点を貰えるように作るしかないな
14 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:43:31.49 ID:pcs6kLZb0
ソース見たらどっちも京大か
形式変わっててわからなかった
16 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:44:36.07 ID:+ArWdz7t0
30年も前のことなんて思い出せないし
17 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:44:38.02 ID:IEe3uBanM
何もできないから嫌儲にいるんだが?
19 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:45:18.21 ID:iP/jG8s70
まず平易な日本語に変換できるかが鍵
20 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:45:24.83 ID:tC5Un4bgM
無理ッス
22 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:46:04.87 ID:lgZApkvm0
簡単だね
こんなのできない奴ケンモにはいないだろ
23 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:46:11.20 ID:WEKf0ioU0
大幅に意訳して英訳しないとダメな文章とか出題者のオ●ニー
24 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:46:15.99 ID:sqcbzDN20
でも確かに、こんくらいはすぐできないと恥ずかしくて英語できるとは、言えないよな
25 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:46:30.22 ID:I/2UbXNN0
和文英訳のほうはいかにも京大の問題って感じだからすぐわかったわ
26 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:46:51.92 ID:6x7Yzl0+0
語学は知性とかではなくテクニックの問題でしかない。
27 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:47:21.89 ID:fejwcwNgM
中央大学英語得意モメンのスレに貼ったけどこねーな
28 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:48:19.41 ID:WEKf0ioU0
逆にこの大学の先生が考える正解文から この日本語の文章が作れるものなら作ってみろよ絶対無理だろ
29 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:48:44.65 ID:iP/jG8s70
日本語の諺を英訳とかアホだよな
試験で上手く意訳して英語にできたところで外人には通じないし何の意味があるのかと
30 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:48:54.45 ID:3qa5KyLNM
京大の英作は問題の文章は難しいけど、中学生レベルの平易な言い方に変えて書いてもちゃんと点くれる
だから英語よりもむしろ日本語の力量が問われる
31 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:50:44.79 ID:Fxb0IeUp0
It is said that "the art of war is the source of serious injury," and in an age like today, when individuals can easily communicate their knowledge,
one must be especially careful. If you present knowledge that you have only heard about as if you had thought it up yourself, you will surely be hurt later.
Even experts must be on their guard; they tend to forget that they are amateurs outside their field of expertise.
In a world where a wide variety of information is readily available, it is important to reevaluate the importance of acquiring solid knowledge.

DeepLが数秒でこれ返してくるのに英語の勉強する必要あるの?

32 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2023/01/17(火) 23:50:47.58 ID:RssKWftc0
日本語の作文でいいじゃん

コメント一覧

タイトルとURLをコピーしました