【通訳者いらず】Googleのリアルタイム翻訳がiPhoneでも使用可能 / 話したその場でスピード翻訳

1 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:27:42.82 ID:yTJynXR70●

Googleの翻訳サービスはパソコンのブラウザでもスマートフォンのアプリでも非常に重宝する便利なサービスだが、ついにGoogleのリアルタイム翻訳がiPhoneでも使用可能となった。

同時に Android でも使えるようになったので、最近のほぼすべてのスマホで使用可能に。

・最新の Googleアシスタント
iPhone で Google のリアルタイム翻訳を試したい人は、最新の Googleアシスタントのアプリを App Store からダウンロードするだけ(あらかじめ最新のGoogle翻訳アプリもダウンロードしておこう)。

・言葉を外国語に訳してくれる翻訳機
あとはマイクボタンをタップし、「OK Google!! 日本語を英語に通訳をしてください」「OK Google!! 日本語を中国語に通訳をしてください」などと伝えれば、リアルタイムに話した言葉を外国語に訳してくれる翻訳機となってくれます。

(以下略)

全文と全画像は以下ソース
http://buzz-plus.com/article/2019/12/17/google-real-time-translation/
レス1番の画像サムネイル

2 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:28:16.22 ID:2AJv0W2W0
これで入試のヒアリングもバッチリ
3 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:28:28.74 ID:I0XPtbda0
あんなバカ翻訳つかえんわ
4 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:28:47.88 ID:310kIjbi0
精度はどう
5 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:30:01.41 ID:E0sOm8LT0
I wanna be sex!
6 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:30:28.86 ID:gl0WkNpb0
手軽に翻訳できても意味不明ではな
14 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:44:36.51 ID:nCnaWZx+0
>>6
意味不明なレベルなの?
なんとなく分かる事も無理?
7 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:31:28.72 ID:eV/DIYbx0
訳が酷いことになるぞw
8 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:32:49.51 ID:SiEalDXp0
I was gay.
9 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:35:29.24 ID:/l75ZVaLO
オフライン利用出来なければ、それはそれで盗聴器的な懸念が
10 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:39:55.08 ID:wS1ZSKrv0
ちゅうけどつべの自動字幕生成+翻訳のやつ、だいたいめちゃくちゃシュールな字幕になるんですが
11 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:40:18.07 ID:Aj7lqGuH0
OK Google!! 日本語を英語に通訳をしてください

ちんこ大好き

12 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:40:45.41 ID:/Ehmubm50
google 「トウマトゥ…タゥマゴゥ。俺は英語を諦めた」
13 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:42:35.97 ID:07F3ZqZy0
町をうろつく外人観光客が道を聞くのに
最初からスマフォをこっちにかざしてくるのが実に不愉快。

まず意思疎通をとる努力をしろっつーの。
日本に来るなら簡単な日本語くらい覚えてからこい。
スマフォ一つで軽装登山するまぬけと一緒だ。

それからオレはスマフォは嫌いだ。
生体情報収集装置、仕事でもないのに使うやつはアホだ。

19 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:54:37.80 ID:qMr3S8810
>>13
見てるぞ
15 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:49:12.34 ID:J+iVti5c0
海外ユーチューバーの早口音声を翻訳させてみたら
ボロボロで使い物にならない
文法しっかりしててかつゆっくりじゃ無いとまだ苦しそう
16 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:50:12.08 ID:C38jvcDQ0
4:00か
17 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:51:23.95 ID:KKLTrWyd0
つべの翻訳みるとクソ翻訳名のがよく分かるな
18 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:54:14.85 ID:STw/eE6AO
データをサンプル数をもっと集めて蓄積し学習させろよ
使い物に成り得ていない

胡座かいて傲慢に慢心していると、中国にやられるぞ

20 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 13:55:15.76 ID:IVeE4ZDm0
>>1
松っちゃん懐かしい
21 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 14:04:27.86 ID:iZB6OTwy0
音声入力は信用できん
お召し上がりくださいと喋ったらおめこあがりくださいと認識した
ペットの東葛と喋ったらベッドの盗撮と認識した
22 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 14:06:51.77 ID:3XN4FgNK0
うちの店舗に来る外国のお客様は8割方がスマホ出しますね。
殆どの外国の方は英語で返すとビックリと安堵の混ざったお顔で英語をお話されます。
23 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 14:07:31.71 ID:aHY5S7IH0
宇宙翻訳機まだかよ
24 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 14:08:42.67 ID:sfq5T41U0
楽でいろんな味だしね
25 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 14:09:08.68 ID:kOjOI86m0
こんな世の中なのに
TOEICで650点以上が必須とか言っているウチの会社
27 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 14:12:50.71 ID:wS1ZSKrv0
>>25
いや翻訳がどんだけ進もうと英語はできたほうがいいよ
日本語にしきれない語彙って結構あるから直接理解できるほうがいい
30 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 14:18:01.87 ID:MXNEKj1k0
>>25
逆。
こんな世の中だから英語の勉強しなくなってちゃんと使える人の付加価値が高まる。
もちろん翻訳だけしか能のない人は無事死亡するが。
26 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 14:10:14.19 ID:qYpI5hFG0
まああと5年で翻訳家は廃業だろうな
28 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 14:15:38.16 ID:kqFASKND0
MSももっと頑張ってくれよ
29 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 14:16:41.81 ID:rlNc3Xx30
精度がまだまだ悪い
31 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 14:22:53.99 ID:DRKfy8QR0
ノンノン

ゥオーメィーコー

オーケイ?

33 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 14:27:34.27 ID:b3zmQNFZ0
例えば外国人と話したい場合に
一文言う毎に「OK Google!! 日本語を英語に通訳をしてください」 これを毎回毎回言わないといけないの?
34 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 14:28:36.35 ID:OFzX5yAC0
訛りの酷い英語圏でもゆっくり喋ればだいじょうぶなものだ
一時期CMでやっていた3G 4Gあれば翻訳の端末もそんな感じ
35 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/12/17(火) 14:28:42.88 ID:5J8C55sw0
外人と話すことなんて先ずないだろう
シカトで🆗

コメント一覧

タイトルとURLをコピーしました