- 1 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:00:26.87 ID:+hz0cwsJ0
-
『サイバーパンク2077』日本語吹替版トレーラーが公開。主人公V(声:小林親弘/清水理沙)や
ジョニー・シルヴァーハンド(声:森川智之)などの日本語版キャスト情報の一部も公開 - 2 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:01:16.58 ID:gYtPCqpMa
- >>2ならカント
- 3 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:01:26.16 ID:EhX5Ay5Ra
- 吹き替えしてくれてるゲームは出来るだけ買うようにしてるわ
- 38 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:30:44.44 ID:l6yNcdsC0
- >>3
これな。字幕だけだと1500円以上は絶対出さない。吹き替えならフルプライスでも余裕 - 4 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:02:00.58 ID:tUvZZkFRM
- バイオショック1は良かった
2以降なくなってしもうた - 6 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:03:46.26 ID:3A42vplj0
- >>4
Infiniteはあっただろ - 16 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:07:47.97 ID:1vEXKpee0
- >>4
恐縮だが - 5 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:02:53.91 ID:upasqFCX0
- ってか字幕の字ちっちゃすぎんだよ
映画くらいのにしてくれ - 23 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:14:48.77 ID:mwtyRfiwr
- >>5
マジでな。小さすぎて困る。でかくしろと - 7 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:04:26.22 ID:fHiyxCEo0
- ダイイングライトはキツかったわ
全力疾走するゾンビに追われながら
ビルからビルにジャンプしながら字幕も読めってのは - 8 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:04:38.33 ID:veCIttwS0
- 割と英語の勉強になるし個人的には字幕の方が良い
でも和ゲーで英語をわざわざ使いたがるのは分からん ソニックみたいな海外販売主体のゲームならまあ分かるけど - 37 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:29:10.47 ID:e7psr0YKa
- >>8
それなら字幕英語、音声日本語にしたいな
どうせ英語と触れるの音声より文字のが多いし - 9 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:04:42.69 ID:nlhd5xzB0
- 日本メーカーの日本人が作ってるゲームなのに、日本人声優使わず、米国版英語に字幕つけてる作品はなんなの??
- 10 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:04:57.30 ID:57aSmBFq0
- プレイヤーに運転させながら助手席でクエストの詳細を字幕解説とか嫌がらせとしか思えない
- 11 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:05:19.16 ID:wONdY7Eg0
- 忙しいアクションゲーはないときつい
物語よりなら字幕でもいい - 12 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:06:14.87 ID:3OrjsR6y0
- 映画と違って字幕追ってる余裕ないからな
- 13 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:06:16.37 ID:pqrQYBE10
- ロックスターは吹き替え絶対させないマンだよな
- 14 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:06:59.34 ID:HBqIv8ZM0
- 字幕だと難易度上がる
- 15 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:07:32.13 ID:LrKcLXW30
- 誤訳があってもわからない
- 17 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:07:54.87 ID:JGqM6eKO0
- 2k japanは気合い入ってる印象
- 18 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:08:29.92 ID:iKZKgu040
- ロックスターのゲームは大体字幕を見てたせいで交通事故を起こす
- 19 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:09:13.86 ID:66EelGBz0
- 歌が違うと聞いてアナと雪の女王吹き替え版見たけどスタッフに起こされたわ
- 20 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:10:05.37 ID:ukV/JrwU0
- gta5は運転中に会話があると大変
- 27 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:22:25.88 ID:2xmh5GbQd
- >>20
あれ読んでる暇無いよな - 21 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:10:29.98 ID:tIvzmTmA0
- 日本の声優は嫌だ
声が気持ち悪い - 22 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:14:25.53 ID:nlhd5xzB0
- 吹き替えてアタリってウィッチャーみたいな大作以外ないから字幕でいいわ
- 25 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:18:42.23 ID:lE4w19ji0
- タイトルをクソだっさいカタカナにしたり
余計な言葉くっつけるのは勘弁な - 26 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:20:55.71 ID:ddjBcnD/0
- 忙しい時に字幕で延々語られて
後からその時の話を聞いてる前提で物語進められると
(ヽ´ん`)・・・えっ?てなる - 28 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:23:44.76 ID:YtuDQF9G0
- 字幕はもうおじさん疲れるからやめて
- 29 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:23:52.56 ID:j8lXp+U7r
- GTA5のミッションやってたら運転しながら銃ぶっ放してなおかつ字幕でミッション解説と忙しすぎて発狂しそうになったわ
こういう時は字幕じゃなくて吹き替えのほうが読む手間減っていいわ - 44 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:35:14.29 ID:I409IOf40
- >>29
6あったら吹き替え出るかもね
製作陣総取っ替えしたから - 51 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:47:42.14 ID:qr1afpq80
- >>29
その悩みよく聞くけど共感できない
マルチタスクみたいなもんでしょ - 30 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:25:18.18 ID:0cmC1Fe50
- RDR2は絶対字幕で良かったわ
演技のレベルが違いすぎるんだよな
ジャップ声優は何やらせてもアニメ演技になる
RDR2くらい繊細な心理描写にはとても耐えられない - 31 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:25:34.78 ID:1MFjciy/0
- 字幕読んでると死ぬ
- 32 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:25:50.93 ID:L8Cne+Fhd
- 映画は字幕で問題ないがゲームは吹き替えだよね
楽しさがまるで違う - 33 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:27:03.90 ID:wmUb5u5H0
- 解像度上がる度に字幕小さくなるのどうにかしろ
- 34 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:27:41.22 ID:vDnIQvXOa
- postalも字幕と吹き替えでおもしろさが圧倒的に違ったな
鬼畜プレイしてるのに英語で騒がれても楽しくない - 35 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:28:50.92 ID:KtIbwipma
- Boderlandsシリーズ
オリジナルの声優がうますぎて日本の木っ端声優じゃ太刀打ちできてない - 43 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:33:00.82 ID:vDnIQvXOa
- >>35
ボダランのティナとか吹き替えのほうがよかったぞ - 39 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:31:05.61 ID:iOJSHsP7d
- 運転中とか戦闘中は字幕読めねえから吹き替えはデフォで入れてくれよ
- 40 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:31:10.98 ID:F6f2jWjE0
- Home Sweet Homeの主人公吹き替えが下野のナヨナヨ声で全然合ってなくて酷かった
どういう人選だよ - 41 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:32:04.91 ID:wsi5ah7M0
- メックウォリアー5 の完全吹替版よこせ
コラ! - 42 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:32:57.68 ID:l6yNcdsC0
- 字幕だと車運転中に会話始まるとイラッとするよな。
読めないからすぐ路肩に駐車するわ。
- 45 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:35:35.21 ID:eF9zekakM
- ブラットボーンも吹き替え版のほうが楽しかった
- 46 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:39:27.69 ID:pqrQYBE10
- 不思議とバイオハザードは吹き替えだとちょっと違和感あるんだよな
先入観の問題なんだろうね - 48 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:44:07.60 ID:q/8Sy4pP0
- 吹き替えで見る世界こそが英語圏の人間が見てる世界なんだよな
字幕と英語で必要以上に高尚なものに引き上げてるだけで - 49 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:46:22.88 ID:qr1afpq80
- たまにある吹き替えのみはやめてほしい
BF4とかね - 50 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:46:54.59 ID:N2Au5tl+p
- ボダランの吹き替え良いよな
- 52 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:48:30.76 ID:vUP0NNqOM
- codなんて字幕と吹き替えを別に売ってたからな
スクエニじゃなくなったら両方収録されてるという - 60 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 19:02:51.30 ID:LB2urA8d0
- >>52
当時のCoDは複数言語切り替え機能がなかった
スクエニがどうにか出来ることじゃないよ - 53 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:50:13.09 ID:BGFb18lA0
- FarCry4は字幕1択だったな
- 54 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 16:54:03.29 ID:XQmcoboUr
- Fallout4の翻訳は意味不明になってることが多いから絶許
- 57 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 18:21:16.77 ID:nHVhPLm90
- >>54
あの翻訳ボリュームで吹き替えもつけてくれるだけでもありがたい - 58 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 18:48:27.88 ID:XQmcoboUr
- >>57
たしかに背景や設定を知らされずテキストだけで「翻訳してどうぞ」って投げられた割には頑張ってるな - 55 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 17:00:22.41 ID:4l0idUQVp
- Ubiがコールオブファレスのフルローカライズした時はおかしくなったのかと思った
- 56 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 17:36:05.46 ID:P7VwQZmH0
- skyrimの吹き替えで一人とんでもない棒がいるよな
- 59 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2020/06/18(木) 19:01:17.32 ID:pqrQYBE10
- ラスアスの山ちゃんは元の音声の波形を見ながら演技したとか言ってたな
映像はないし順番もバラバラに録るから元の役者の息遣いや抑揚に近付けるためにそうしたとか
コメント一覧