- 1 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:28:39.11 ID:FuHO7XHC9
-
『遺憾』のGoogle翻訳の結果。
遺憾→유감→残念
遺憾に思う→후회→後悔
遺憾ながら→유감 스럽지만→残念ながら
遺憾です→유감입니다→残念です
遺憾の意→후회→後悔
なんで、マルチアウトプットなの??
まぁ、前後の文意も有ると思うけど、
これじゃ、幾ら遺憾を示したところで、
どれだけ日本が怒っているか、
伝わって無いって事も有り得るのかな? - 2 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:31:34.66 ID:SKYD2+/x0
- 完璧に訳したところで伝わらないから
- 3 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:32:00.95 ID:icAxw8+i0
- 遺憾→謝罪 ニダ
- 4 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:33:38.23 ID:pGEShRBS0
- 同じ言葉と概念がない国もあるからしゃーないんちゃう?
言い換えが長ったらしくなるとか - 5 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:34:30.92 ID:3VTg8wR50
- 黒タルムードを贈られた意味も分からんからな
- 6 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:35:30.51 ID:tYkj64Wp0
- 猿とは話が通じないんだし
- 7 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:35:44.29 ID:HOMo0Deo0
- >>1
おでん文字やめて - 8 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:38:06.32 ID:bxIfGyVg0
- 逆に韓国が遺憾を表明した。との記事は、日本語にちゃんと翻訳されてたのか?
- 10 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:41:27.28 ID:9N9Mm7Wh0
- >>8
あいつらにそんな高等な文化がない - 9 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:38:08.87 ID:rRu0MGeC0
- 遺憾なんて言葉は事なかれ主義の象徴みたいなイメージしかない
- 11 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:41:58.03 ID:HVhut+NJ0
- 韓国語は他言語との意思疎通に耐えうる表現力を持っていない
韓国語で思考する者は国際社会で問題を起こす - 12 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:44:15.10 ID:fgcA4Vjs0
- むしろ「遺憾」が日本の曖昧文化の象徴過ぎて、海外に向けて使うべきじゃない。
- 13 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:45:30.96 ID:66N8tE4B0
- 安倍→悪い
- 14 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:50:24.97 ID:0B0wtzwz0
- えっ
遺憾って
自分の主張がおまえに伝わらなくて残念だ
よく考えてこちらの意図を理解しろや
って意味じゃないのか - 15 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:51:24.90 ID:aDJdrYes0
- 韓国が「恨」を理解してと言ってるんだから、日本も「遺憾」をと言ってみれば?
- 16 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:53:33.09 ID:OfYEBjHc0
- 日本語を日本語に翻訳したってこと?
- 17 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:56:04.44 ID:OfYEBjHc0
- ああ、途中にどっかの国の言語が入ってるのか、文字化けで見えんけど。
- 18 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:56:49.29 ID:I3Sj1bpR0
- 遺憾って外交プロトコルで決まった用語でないの?
- 19 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 06:59:27.00 ID:wYTGh8n50
- >>1
「遺憾」は抗議と謝罪が合わさった外交用語だからな
そりゃ文脈によって抗議してるのか謝罪してるのか変わるわ - 20 名前:一般よりも上級の名無しさん 投稿日時:2019/11/30(土) 07:00:15.94 ID:naBaEm2a0
- こういう繊細なニュアンスを含む表現を使っちゃダメだよ
わざと曲解されるだけだ連中にはもっと誰にでもわかるような
直接的な言葉をぶつけるべきだ
コメント一覧